本文へスキップ

翻訳ならグローバル・ビレッジ名古屋

英語学習Essay Reading

古代インドの詩を読んで閉塞感から解放されました

2016年5月5日

エッセイで学ぶ英語第四弾。下のほうに英文エッセイと訳文、それに語彙文法解説があります。

古代インドの詩を読んでいままでモヤモヤしていた閉塞感から解放されました。社会の価値基準をものさしにして自分の幸福度を確認するよりも自分が楽しいと思うことを追求しようと思いました。

The Hollywood movie called Someone like You, which is based on the novel Animal Husbandry written by Laura Zigman, pivots on humanism illustrated in a verse from The Kama Sutra. I was intrigued at humanism analyzed in the ancient Indian philosophy that is still applicable to our society.

piviot on ~を軸にする、~を元(ベース)にする

humanism (人間とはどのようなものかを探求する意の)ヒューマニズム

verse 詩の一節

be intrigued at ~に驚き興味をそそられる

analyze 分析する

philosophy 哲学

be applicable to ~に当てはまる

(訳)ヒュー・ジャックマンとアシュレイ・ジャッド主演のハリウッド映画Someone Like You(『恋する遺伝子』)はAnimal Husbandryという小説が原作で、カーマスートラの一節にあるヒューマニズムがモチーフになっています。古代インドの哲学で探求されたヒューマニズムがいまの世にも当てはまることに驚きました。

The front page of the original book illustrates the quintessence of The Kama Sutra, which explains about the human nature that man loves change. It says “From the moment one has obtained something desired, it is no longer desirable. The desire to obtain something disappears at the moment it is obtained.” I think ancient Indian people already knew this truth and Renaissance was brought about by the human nature to seek for novelty.

quintessence  真髄 (quintessence of~で)~の本質

human nature  人間性

obtain   ~を手に入れる

disappear  消える  

truth  真実、真理

Renaissance  ルネッサンス

bring about  ~を引き起こす

seek for  ~を探し求める

novelty  新しさ

(訳)原書の最初のページにカーマスートラの真髄、つまり人間は心変わりをするものだということが書かれています。「人は欲するものを手に入れた瞬間から、もはやそれを欲しがらなくなる。何か手に入れようとする欲求は、手に入れた瞬間からたちどころに消えてしまうものである」とあるように、古代インド人はすでに真理に到達していて、ルネッサンスも新しいものを追い求めるヒューマニズムが人間に備わっているからこそ起きたんじゃないかな。

Even if we buy goods, temporary satisfaction disappears and we buy one after another. I am surprised at the reason why we do, illustrated in The Kama Sutra. I can enjoy my life intelligently by reading novels, seeing movies and studying rather than paying money for goods to get temporary happiness. Even if desire to obtain something desired disappears from the moment I have obtained it, I can keep enjoying what I want on end because we have libraries. Libraries are intellectual wonderland.

even if  たとえ~としても

temporary  一時的な

satisfaction  満足感

one after another  次から次へと

intelligently  知的に

on end  続けて

(訳)モノを買ってもいっときの満足を感じるだけですぐに別のモノが欲しくなってしまう理由が、まさかカーマスートラのなかに書かれていたとは驚きですよ。お金をかけていっときの幸せを買うよりも、小説を読んだり映画を観たり勉強したりして知的に楽しめれば、たとえ手に入れた瞬間に欲しいと思う気持ちが消えたとしても、図書館があるので楽しみはいつまでも続きますよ。図書館は知のワンダーランドですからね。

参考文献

Zigman , Laura(1998)Animal Husbandry, the United Kingdom, Arrow Books Ltd

Someone like You(DVD) (2001)

『恋する遺伝子』(小説)(2001)角川書店

『恋する遺伝子』(DVD)(2008)20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン

このエントリーをはてなブックマークに追加