本文へスキップ

日本と海外の架け橋 グローバル・ビレッジ名古屋

英語学習English

【英語多読】(対訳)Landmine Hunt and Animal Research(ワシントン・ポスト紙より)

2015年5月18日

ワシントン・ポスト紙に動物が地雷探知に使われつつあることについて興味深い記事がありましたので、内容を要約して英語多読記事にしました。 原文はこちら。The Washington Post "Dogs, rats, even bees tapped for land mine hunt'"(犬、ネズミ、そしてミツバチさえも地雷探知に使われる)

英語多読教材のEnglish  Animals are used for landmine huntはこちら。

英語多読教材のJapanese 「地雷探知と動物研究」はこちら。

We really find it hard to predict how research is used.

研究は本当にどのように使われるのかは予想できません。

The Washington Post has an interesting article.

ワシントン・ポスト紙に興味深いニュースがありました。

When I was a university student, I saw many professors doing mysterious researches. I was always wondering when the researches were needed.

大学生の頃、不思議な研究をされている大学教授の方を多く見て、どのような時にその研究が必要とされるのかいつも頭にクエスチョンマークがありました。

I got an answer to the question in the adolescent days.

その答えが今回の記事にありました。

It says human beings have started to look to animals to help detect explosives, and those animas are dogs, mice, bees and elephants.

人類が火薬を探知するために動物に目を向け始めたそうで、現在研究されている動物は、犬、ネズミ、ミツバチ、象です。

I know dogs can tell explosives apart by sniffing , but I was taken aback to know mice, bees and elephants are deployed to help detect landmines.?

犬が火薬を嗅ぎ分けるのはなんとなくわかるのですが、ネズミやミツバチ、象が火薬や地雷を見つけるために使われつつあるのには驚きです。

Mice have already been deployed in Africa to help detect landmines, and it is reported that a research has paid attention to bees that gathered in bins containing a sugar solution mixed with TNT.

すでにアフリカでネズミが地雷探査につかわれていて、クロアチアには、ミツバチがTNT火薬を混ぜた蜂蜜に集まる習性に着目している研究者がいるそうです。

The U.S Army is a big funder of the research of elephants that sniff out explosives.

象が火薬を嗅ぎ分けられることに米陸軍が着目して、巨額の研究費を投じているそうです。

The U.S Army isn’t going to deploy elephants in war fields as Hannibal in ancient Carthage did, but it has focused on the noses of elephants and is going to develop electronic sensors to detect explosives by doing a research on elephants

古代カルタゴの将軍ハンニバルのように戦場で象を使うのではなく、米陸軍は象の嗅覚に着目して、得られた研究から火薬探知センサー開発をしようとしているそうです。

Listed above, the article shows that all the researches on animal traits have been used widely.

上記のように、動物の習性があらゆる研究に利用されるのがわかります。

Universities and research institutes have many research projects that are hard to imagine how the researches are related to daily life at first glance, but in fact because such researches are purposeful, universities have a variety of researchers. ??

大学やさまざまな研究所で、実生活にどのように役に立つのか一見するとよくわからない研究も、実は非常に役に立つことが多いので、大学にはさまざまな研究者がいるのですね。

If we know what fields researches are applied to, we can find it easier to look for meaning in research at universities.

研究がどのようなところに応用されているのかがわかれば、大学で研究していることにも意味を見いだしやすいのでしょう。

Nothing is meaningless.

意味のないものなどありません。

Life has meaning at every corner of life. Please be confident and never give up until someone finds your research.

すべてのことに意味があるので、自分のしていることに自信を持ち、陽の目を見る日まで諦めずに頑張りましょう。

このエントリーをはてなブックマークに追加